Hermines D-Wurf / Camada D en casa de Hermines / Hermines’ D-litter
|
Wurfdatum / Fecha de la camada / Date of Birth:
|
16.06.2006
|
|
|
|
Quote:
|
3.2 (m.f)
|
|
|
Namen / Nombres / Names:
|
Daliah, Darwin, Dimple, Dobby, Domingo
|
|
|
Vater / Padre / Father:
|
Hermines Crispin
|
|
|
Mutter / Madre / Mother:
|
World Ch. Hermines Bumblebee
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mamá Bumblebee con su camada
|
|
|
|
Más fotos de la camada D See more photos from the D-Litter
|
|
Mum Bumblebee with her kittens
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Geburt unseres D-Wurfes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es schien, als hätte Bienchen am Freitag, dem 16.06.2006 nur gewartet, bis ich nach Hause gekommen bin. Sie wurde unruhig und suchte ein sicheres Plätzchen. Als gegen 20 Uhr die Anzeichen immer deutlicher wurden, gingen wir ins Schlafzimmer auf die große blaue Decke, auf der im vergangenen Jahr auch Bienchen zur Welt gekommen ist. Um kurz vor 21 Uhr war dann das erste Baby geboren und Bienchen machte den Eindruck, als wusste sie nicht, was da passiert ist. Sie hatte leider gar keine Zeit, sich um den Kleinen zu kümmern, denn der zweite kam gleich hinterher.
Mein Sohn hatte inzwischen Oma Ginny gebracht, und die brauchte ich nicht lange zu bitten. Nach dem dritten Baby, das gegen 22 Uhr kam passierte dann erstmal nichts mehr, so dass ich Bienchen zu ihrer Mutter und ihren Babys in die Wurfkiste ließ. Bienchen begann die Kleinen zu säugen während Ginny Bienchen putzte. Im Laufe der nächsten Stunde kamen die letzten beiden Babys, bei denen Bienchen keine Hilfe mehr brauchte.
In den folgenden Tagen riskierte Papa Crispin unter Aufsicht einen neugierigen Blick auf seine Kinder. Bienchen ist eine wunderbare Mutter und hat sich glücklicherweise uns gegenüber gar nicht verändert. Sie kommt weiterhin Morgens ins Bett und schnurrt, so laut sie kann. Insgesamt macht sie einen sehr ausgeglichenen Eindruck.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El nacimiento de mí camada D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se parecía, como si Bumblebee hubiera esperado solamente hasta que vine a casa el viernes el 16 de junio de 2006. Ella se inquietadó y se buscó un lugar seguro. Cuando hacia las 20 los indicios llegaron a estar siempre más claros, entramos el dormitorio y sentamos en la cubierta azul grande, en la cual en el año pasado también Bumblebee vino al mundo. Poco antes de las 21 entonces el primer bebé nació y Bumblebee hizo la impresión, como si ella no supiera, qué pasaba allí. Ella desafortunadamente no tenía ningún tiempo para preocuparse del pequeño gatito porque enseguida vino el segundo.
Mi hijo mientras había traído a la abuelita Ginny, y no necesité pedir mucho tiempo a Ginny. Después del tercer bebé, que vino contra las 22 entonces nada más sucedía, por eso dejé ir Bumblebee a su madre y a sus bebés en el cajón del tiro. Bumblebee comenzó a amamantar los pequeños durante Ginny la limpiaba a Bumblebee. En el transcurso de la próxima hora los dos bebés pasados vinieron, con quienes Bumblebee no necesitó más de ayuda.
El siguiente día papá Crispin bajo supervisión arriesgó una mirada curiosa a sus niños. Bumblebee es una madre maravillosa y delante de nosotros afortunadamente no se cambiaba. Ella viene por la mañana a acostar y ronronea, tan ruidosamente como ella puede. En conjunto hace una impresión muy equilibrada.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The birth of my D-litter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
It seemed, as if Bumblebee would only have waited until I came home on friday the 16th of june 2006. She became restless and searched a safe place. When towards 20 o’clock the signs became ever clearer, we went into the bedroom on the large blue cover, on which last year also Bumblebee came to the world. A few minutes to 21 o’clock then the first baby was born, Bumblebee made the impression, as if she did not know, what happened there. She had unfortunately no time to worry about the little kitten because the second came directly afterwards.
In the meantime my son had brought granny Ginny, and I did not need to ask her for a long time. After the third baby, who came towards 22 o’clock nothing more happened, so that I left Bumblebee to her mother and her babies into the throw crate. Bumblebee began to suckle the small ones during Ginny cleaned Bumblebee In the course of the next hour the last two babies came, with whom Bumblebee needed no more assistance.
In the following days dad Crispin under supervision risked a curious view of his children. Bumblebee is a marvelous mother and fortunately opposite us nothing did change. She comes further at the morning to our bed and purrs, as loud as she can. Altogether it makes a very balanced impression.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Name: Geschlecht: Farbe: Geburtsdatum: Geburtsgewicht:
|
Daliah weiblich blue-tortie-point 16.06.2006 85g
|
|
|
Name: Geschlecht: Farbe: Geburtsdatum: Geburtsgewicht:
|
Darwin männlich chocolate-tabby-point 16.06.2006 92g
|
|
|
|
verkauft /vendido / sold
|
|
|
verkauft /vendido / sold
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Name: Geschlecht: Farbe: Geburtsdatum: Geburtsgewicht:
|
Dimple männlich red-tabby-point 16.06.2006 91g
|
|
|
Name: Geschlecht: Farbe: Geburtsdatum: Geburtsgewicht:
|
Dobby weiblich blue-point 16.06.2006 90g
|
|
|
|
bleibt bei uns / se queda con nosotros / stays with us
|
|
|
verkauft /vendido / sold
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Name: Geschlecht: Farbe: Geburtsdatum: Geburtsgewicht:
|
Domingo männlich seal-point 16.06.2006 106g
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verkauft /vendido / sold
|
|
|
|
|
|
|
|