2005
|
2006
|
2007
|
2008
|
2009
|
2010
|
2011
|
2012
|
2013
|
2014
|
|
|
|
|
2015
|
2016
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Letzte Meldung / Notica actual / Last report
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
01.03.2005
|
Wie alles begann
|
Como todo empezaba
|
How all began
|
30.04.2005
|
Tinkerbell ist eingezogen
|
Tinkerbell se mudaba
|
Tinkerbell moved in
|
08.05.2005
|
Unser erster Nachwuchs ist geboren
|
Nuestra primera descendencia nacío
|
Our first offspring is born
|
11.07.2005
|
Die jungen Wilden
|
Los salvajes jovenes
|
The Young Crazies
|
|
|
|
|
|
|
|
08.08.2005
|
Bienvenida Melissa!
|
|
|
Auch in diesem Urlaub haben wir wieder viele Katzen in Spanien gesehen. Melissa haben wir am vergangenen Mittwoch (03.08.2005) auf einem Müllplatz gefunden. Vermutlich war sie auf Futtersuche. Ich habe nicht lange gezögert und sie eingesammelt. Auf der Fahrt ins Hotel hat sie auf dem Schoß unseres Sohnes geschlafen. Katzenmilch und Kittenfutter fand sie zunächst nicht so interessant, aber gekochtem Hühnchen konnte sie nicht widerstehen. Am 04.08.2005 hat die Tierärztin sie untersucht, ihr Alter wurde auf 10 Wochen geschätzt und ein passendes Geburtsdatum festgelegt, und am 05.08.2005 hat sie ihren Chip und ihr Gesundheitscertifikat bekommen. Da wir sie im Hotel eine halbe Woche lang verstecken mussten, haben wir befürchtet, sie würde uns eine riesige Ferkelei anrichten und waren sehr positiv überrascht, dass Lissy ihre Geschäfte freiwillig in der Badewanne “abgewickelt” hat. Den Flug nach Deutschland hat sie gut überstanden und ist nun damit beschäftigt, unsere Katzen kennen zu lernen. Da Ginny weiterhin ihre und Cleos Babys säugt, haben wir Hoffnung, dass auch Melissa noch in den Genuss kommt, etwas Muttermilch abzubekommen.
|
|
|
|
Eine eher beunruhigende Neuigkeit ist, dass Cleo wieder trächtig ist, da sie beim ersten Wurf viel zu jung war und gar keine Zeit hatte, sich von Schwangerschaft, Geburt und Babyaufzucht zu erholen. Nach längerem Überlegen und nachdem wir verschiedene Meinungen gehört haben, haben wir uns gegen einen Schwangerschaftsabbruch entschieden und rechnen nun gegen Ende August mit dem C-Wurf.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
08-08-2005
|
¡Bienvenida Melissa!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De estas vacaciones también hemos encontrado muchos gatos en España. Hemos encontrado Melissa entre contenedores de basuras el miércoles pasado (03.08.2005). Supuestamente buscaba comida. No bacilaba y la recogía. Durante el viaje al hotel dormía en el regazo de nuestro hijo. Al principio, leche de gatos y comida de gatitos la no gustaban mucho, pero no podía resistir a pollo cocido. El 04 de agosto de 2005 la veterenaria la examinó médico, su edad se echó 10 semanas y se determinó una fecha de nacimiento adecuado. Y el 05 de agosto de 2005, Melissa recibió su microchip y su certificado de salud. Como teníamos que esconder Melissa en el hotel media semana, teníamos miedo de que ella puede causar una porquería, estuvimos sorprendido que hacía sus necesidades voluntariamente en la bañera. Superaba el vuelo a Alemania muy bien y ahora esta ocupado con conocer a nuestros otros gatos. Como Ginny todavía amamanta sus gatitos y los de Cleo, esperamos que Melissa también va a recibir un poco de su leche.
Una notica preocupado esta, que Cleo esta preñada de nuevo, porque a su primera camada estaba demasiado joven y no tenía tiempo para restablecerse del embarazo, del nacimiento y de la crianza de sus gatitos. Después de reflexionar mucho tiempo y escuchar varias opiniones, nos decidíamos contra una interrupción del embarazo y contamos con la camada C hacia a finales de agosto.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005 08.08.
|
Bienvenida Melissa!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Like every year, we saw many cats in Spain this year, too. Last wednesday (03.08.2005) we found Melissa between rubbish containers. Presumably she looked for some food. I did not hesitate and picked her up. On our way back to the hotel, she slept on our son’s lap. First time she was not interested in catmilk and kittenfood but could not stand cooked chicken. On 04th of august we went to the veterinarian, who examinated her. Her age was estimated at 10 weeks and a fitting date of birth was fixed and one day later she got her chip an her health document. As we had to hide her in the hotel half a week, we were afraid she would bring out a big mess. But we were positvly surprised, that Lissy eased her necessity into the bathtub. She overcame the flight to Germany very well and is very busy now to get to know our cats. Because Ginny still suckles her and Cleo’s babies, we hope, Melissa will enjoy to get some breast-milk.
A more worrying report is, that Cleo is pregnant again because she was very young when she gave birth to her kitten and did not have any time to recover from her pregnancy, delivery and rearing. After thinking about thoroughly and after listening to different opinions, we decided not to abort. Now we expect the c-litter at the end of August.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29.08.2005
|
Bester Wurf und Best in Show
|
La mejor camada y “Best in Show”
|
Best Litter and Best in Show
|
13.09.2005
|
Cleopatras Zwillis sind da
|
Los gemelos de Cleopatra llegaron
|
Cleopatra’s Twins are born
|
20.10.2005
|
Erfolge bei der Weltausstellung
|
Éxitos en la exposición del mundo de gatos
|
Successes at the World Cat Show
|